Oxford İngilizce Sözlüğü'ne "simit" kelimesi eklendi, yiyeceğin tanımlamasında "Pekmez ve susamla kaplı, Türkiye menşeli bir ekmek türü" ifadesi kullanıldı.
Oxford sözlüğüne girdi tartışma alevlendi!
Türkiye "simit" dese de, İzmirliler için onun adı "gevrek". Peki, bugüne kadar İngilizlerin ünlü sözlüğü Oxford'da Turkish Bagel diye geçen ancak artık orijinal adı ile yani 'simit' olarak yer alan milli yiyeceğimiz için İzmirliler hala "gevrek" diyecek mi? Ünlü gurme Vedat Milor'un "İngilizler bile Turkish bagel ifadesini bırakıp doğrudan simit derken İzmirliler hala gevrek diyor" şeklindeki tweeti gevrek-simit tartışmasını alevlendirdi. Ancak İzmirliler 'gevrek'ten vazgeçmek niyetinde değil.
Bunun üzerine ünlü gurme Vedat Milor, "Vatana millete hayırlı olsun! Oxford English Dictionary 'simit' kelimesini Türkiye menşeli pekmeze bulanmış, susamla kaplı bir tür ekmek olarak tanımlamış ve sözlüğe eklemiş. Evet, İzmir lobisi kaybetti. O kesin", "Yani İngilizler bile Turkish bagel ifadesini bırakıp doğrudan simit derken İzmirliler hala gevrek diyor" tweetlerini attı.
Gündem simit olunca, "simit" yerine "gevrek" diyen İzmirliler gündeme geldi. İzmir Pide, Gevrek İmalatçıları ve Benzerleri Esnaf Sanatkarlar Odası Başkanı Şükrü Erişen, esnaflar ve vatandaşlar, İzmir gevreğinin simitten farklı olduğunu vurgulayarak yiyeceğe "gevrek" demeye devam edeceklerini belirtti.
"İzmir gevreği gevrek olarak kalacak"
İzmir Pide, Gevrek İmalatçıları ve Benzerleri Esnaf Sanatkarlar Odası Başkanı Şükrü Erişen, "Biz İzmirliyiz. İzmir'in tarihinde bugüne kadar hep 'gevrek' denmiştir. İstanbul ile İzmir'i karıştırmasınlar. İstanbul simidi soğuk kazanda yapılır, İzmir gevreği pekmezli kaynar kazanda pişer, sonra odun ateşinde ikinci kez pişer. Yani İzmir gevreği iki defa pişer. Simit hamuru yumuşak, gevrek hamuru sert olur. İstanbul simdi ile İzmir gevreği arasında dağlar kadar fark var. İstanbul simidinin kazanı soğuktur, simit daha yumuşaktır ve örgülüdür" ifadelerine yer verdi. Erişen, Milor'un tweetleri üzerine de şöyle konuştu: